|Select the desired Level or Schedule Type to find available classes for the course.|
|ITAL 445 - Betrayals of Translation|
What lies behind the stereotype of the translator as a betrayer (as in the Italian pun "traduttore traditore")? This course aims to answer this question by concentrating on three major aspects on the craft of translation: history, theory, and practice. We will examine the role of translation in modern and contemporary culture and its complex relationship with the question of power, by studying major Italian writers who also achieved fame as translators of foreign masterpieces. Students will be introduced to a variety of theories of and approaches to translation, with attention to their historical development down to the current connections between translation and poststructuralist, postcolonial and gender studies. The promises and the pitfalls of translation as intercultural communication will then be tested through a series of meetings devoted to practicing translation, when students will work on English and Italian texts from and to the target language. Conducted in Italian. Open to Georgetown students and students of the Consortium. Prerequisite: solid knowledge of Italian.
3.000 Credit hours
3.000 Lecture hours
Levels: MN or MC Graduate, Undergraduate
Schedule Types: Seminar
|Return to Previous||New Search|